趙人患鼠文言文翻譯及注釋
在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編精心整理的趙人患鼠文言文翻譯及注釋,希望對(duì)大家有所幫助。
有一個(gè)趙國(guó)人擔(dān)憂家里的老鼠,他去中山國(guó)求取一只貓。中山國(guó)的人給了他一只貓。貓善于捕捉老鼠和雞。一個(gè)多月了,老鼠沒了但是雞也沒了。他的兒子很擔(dān)憂,告訴他的父親說:“為什么不趕走貓呢?”他的父親說:“這不是你所想的那樣。
趙人患鼠文言文翻譯
有一個(gè)趙國(guó)人擔(dān)憂家里的老鼠,他去中山國(guó)求取一只貓。中山國(guó)的人給了他一只貓。貓善于捕捉老鼠和雞。一個(gè)多月了,老鼠沒了但是雞也沒了。他的兒子很擔(dān)憂,告訴他的父親說:“為什么不趕走貓呢?”他的父親說:“這不是你所想的那樣。我們所擔(dān)憂的是老鼠,不在乎沒有雞。我們家有老鼠,(它)就偷竊我們的糧食,毀壞我們的衣服,穿破我們的墻壁,破壞我們的器具。我們將會(huì)挨餓受凍,不是比沒有雞的害處更大嗎?沒有雞,只要不吃雞就罷了,距離挨餓受凍還遠(yuǎn)著呢。像這樣為什么要趕走那只貓呢?”
趙人患鼠文言文注釋
患:憂慮,以為患(趙人患鼠)作動(dòng)詞。
乞:求,討。
于:在。
中山:古國(guó)名,在今河北正定東北。
予:給予。
善:擅長(zhǎng),善于。
盍去諸:為何不把它趕走呢?盍,何不,為什么不。諸,兼詞,相當(dāng)于“之于”。
是:這。
夫:那(若之何去夫貓)(發(fā)語(yǔ)詞)。
穿:鑿穿。
垣墉:墻壁。
?。汉μ?。
弗:不。
食:吃。
耳:罷了。
去:距離。
若:你。
之何:為什么。
去:去除(本文可意義為“趕走”)(盍去諸)(若之何而去夫貓也)。
趙人患鼠文言文原文
趙人患鼠,乞貓于中山。中山人予之貓,貓善捕鼠及雞。月余,鼠盡而雞亦盡。其子患之,告其父曰:“盍去諸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎無(wú)雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,毀傷吾器用,吾將饑寒焉,不病于無(wú)雞乎?無(wú)雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠(yuǎn),若之何而去夫貓也!”
本文鏈接:http://www.bizone66.com/v-23-1028.html趙人患鼠文言文翻譯及注釋
相關(guān)文章:
醫(yī)院突發(fā)事件應(yīng)急預(yù)案10-05
新小班保育員班級(jí)群自我介紹08-31
北京工業(yè)旅游新地標(biāo)!超過700個(gè)機(jī)器人上崗06-19
夢(mèng)想的勵(lì)志名言12-07
新版早安心語(yǔ)朋友圈35條08-02
法治教育進(jìn)校園活動(dòng)總結(jié)10-05
述職報(bào)告中的不足09-16
試用期的工作總結(jié)09-13
產(chǎn)品銷售合作協(xié)議書07-07
建筑工程項(xiàng)目策劃書12-28
把女朋友惹生氣檢討書08-23
抽煙檢討書08-16
國(guó)家安全教育課學(xué)習(xí)心得體會(huì)04-15
物理教師心得體會(huì)01-21
數(shù)據(jù)庫(kù)開發(fā)工程師簡(jiǎn)歷11-02
文明旅游 作文整理最新12-23
描寫老師的詞語(yǔ)11-03
重慶執(zhí)業(yè)藥師繼續(xù)教育管理平臺(tái):https://m.cqlpa.com/remind08-07