久久亚洲精品成人在线-亚洲欧美日韩一区二区三区搜索-亚洲欧美另类 自拍偷拍-日本午夜专区一区二区

對(duì)外貿(mào)易合同范本

時(shí)間:2024-08-15 16:56:13 167

對(duì)外貿(mào)易合同范本LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

CONTRACTLH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

對(duì)外貿(mào)易合同范本LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

NO.:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

DATE:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

THE BUYERS:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

ADDRESS :LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

TEL: FAX:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

買方:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

地址:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

THE SELLERS:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

ADDRESS:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

TEL: FAX:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

買方與賣方就以下條款達(dá)成協(xié)議:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

1. COMMODITY:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

Item No.LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

DescriptionLH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

名稱及規(guī)格LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

UnitLH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

單位LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

QtyLH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

數(shù)量LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

Unit PriceLH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

單價(jià)LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

AmountLH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

總價(jià)LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

CIP XI‘AN AirportLH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

TOTAL VALUE CIP XI‘AN Airport USDLH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

Say U.S. Dollars only.LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

2. COUNTRY AND MANUFACTURERS:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

原產(chǎn)國(guó)及造商:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

3. PACKING:制LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing.LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

包裝:標(biāo)準(zhǔn)空運(yùn)包裝。如果由于不適當(dāng)?shù)陌b而導(dǎo)致的貨物損壞和由此產(chǎn)生的費(fèi)用,賣方應(yīng)對(duì)此負(fù)完全的責(zé)任。LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

4. SHIPPING MARK:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: “KEEP AWAY FROM MOISTURE” “HANDLE WITH CARE” “THIS SIDE UP” etc. and the shipping mark:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

嘜頭:賣方應(yīng)用不褪色的顏料在每個(gè)箱子外部LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

刷上箱號(hào)、毛重、凈重、尺寸,并注明“防潮”、LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

“小心輕放”、“此面向上”等,嘜頭為:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

5. TIME OF SHIPMENT(裝運(yùn)期)within days after receipt of L/CLH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

6. PORT OF SHIPMENT(裝運(yùn)港)LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

7. PORT OF DESTINATION(目的港) , CHINALH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

8. INSURANCE(保險(xiǎn))To be covered by sellers for 110% invoice value against All Risks.LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

9. PAYMENT(付款方式)The buyer open an irrevocable 100% L/C at sight in favor of sellerLH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

信用證付款:買方給賣方開出100%不可撤銷即期信用證。LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

銀行資料:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

10. DOCUMENTS:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

1. Full set of Air waybill in original showing “Freight Prepaid” and consigned to applicant. 空運(yùn)提單一套LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

2. Invoice in three copies. 發(fā)票一式叁份LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

3. Packing list in three copies issued by the Sellers. 裝箱單一式叁份LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

4. Certificate of Quality issued by the Sellers. 制造廠家出具的質(zhì)量證明書LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

5. Insurance Policy. 保險(xiǎn)單一份LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

6. Certificate of origin issued by the Sellers. 原產(chǎn)地證書LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

7. Manufacturer‘s certified copy of fax dispatched to the applicant within 24 hours after shipment advisingLH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

flight No., B/L No., shipment date, quantity, Gross weight, Net weight, and value of shipment.LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

制造廠家通知開證申請(qǐng)人有關(guān)貨物裝運(yùn)的詳細(xì)資料傳真復(fù)印件壹份LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

8. The seller‘s Certificate and waybill certifying that extra documents have been dispatched accordingLH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

to the contract terms by express airmail.LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

賣方有關(guān)另外用特快郵寄壹套單據(jù)給開證申請(qǐng)人的證明書及郵寄底單。LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

9. Certificate of No Wooden Packing or Certificate of Fumigation.非木包裝聲明或熏蒸證。LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

In addition, the Sellers shall, within three days after shipment, send by express airmail one extra sets ofLH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

the aforesaiLH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

d documents directly to the Buyers.LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

另外,賣方應(yīng)于貨物發(fā)運(yùn)后三天內(nèi),用特快專遞寄送一套上述的單據(jù)給買方。LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

11. SHIPMENT:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

The Sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the destination. Transshipment is allowed. Partial shipment is not allowed.LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

運(yùn)輸:賣方應(yīng)于交貨期內(nèi)將合同貨物從裝貨港運(yùn)到目的港,不許分批,允許轉(zhuǎn)運(yùn)。LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

12. SHIPPING ADVICE:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

The sellers shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise by fax the buyers of the Contract No., commodity, quantity, invoiced value, gross weight, name of vessel and date of delivery etc. In case due to the sellers not having faxed in time, all losses caused shall be borne by the sellers.LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

裝運(yùn)通知:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

賣方應(yīng)于裝貨后,立即用傳真將有關(guān)合同號(hào)、貨物、數(shù)量、發(fā)票價(jià)值、毛重、運(yùn)輸工具名稱、交貨日期、貨物預(yù)計(jì)抵達(dá)日等資料通知買方。如果由于賣方未能通知買方而造成的所有損失均由賣方承擔(dān)。LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

13. GUARANTEE OF QUALITY:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

The Sellers guarantee that the Commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship, brand new and unused, and complies in all respects with the quality and specification stipulated in this Contract. The guarantee period shall be 12 months counting from the date of signing the Acceptance Report of this machine at the end-user's site.LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

質(zhì)量保證:賣方保證合同貨物采用最好的材料、精湛的做工、全新、未使用過、質(zhì)量和技術(shù)規(guī)格均符合合同的要求。質(zhì)保期為最終用戶簽定驗(yàn)收?qǐng)?bào)告后12個(gè)月內(nèi)。LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

14. CLAIMS:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

Within 90 days after the arrival of the goods at destination, should the quality, specification, or quantity be found in unconformity with the stipulations of the Contract except those claims for which the insurance company or not the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, on the strength of the Inspection Certificate issued by the State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine of P.R.C. or the site inspection report issued by the seller‘s engineer, have the right to claim for replacement with new goods, or for compensation, and all expenses (such as inspection charges, freight for returning the goods and for sending the replacement, insurance premium, storage and loading and unloading charges etc.) shall be borne by the Sellers. As regards quality, the Sellers shall guarantee that if within 12 months from the date of signing the acceptance report of this machine, damages occur in the course of operation by reason of inferior quality, bad workmanship or the use of inferior materials, the Buyers shall immediately notify the Sellers in writing and put forward a claim supported by Inspection Certificate issued by the State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine of P.R.C. .The Certificate so issued shall be accepted as the base of a claim. The Sellers, in accordance with the Buyers' claim shall be responsible for the immediate elimination of the defect(s), complete or partial replacement of the commodity or shall devaluate the commodity according to the state of defect(s), . If the Sellers fail to answer the Buyers within one month after receipt of the aforesaid claim, the claim shall be reckoned as having been accepted by the Sellers.LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

索賠:貨物抵達(dá)目的地后90天內(nèi),如果質(zhì)量、技術(shù)規(guī)格或數(shù)量發(fā)現(xiàn)與合同的規(guī)定不符(除過保險(xiǎn)公司和運(yùn)輸公司的責(zé)任所負(fù)),買方應(yīng)該依據(jù)中華人民共和國(guó)出入境檢驗(yàn)檢疫局的檢驗(yàn)報(bào)告或者是賣方的調(diào)試人員在安裝調(diào)試時(shí)出具的報(bào)告,有權(quán)要求替換或補(bǔ)償,所有的費(fèi)用(包括商檢費(fèi)、替補(bǔ)件來回的運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)、倉儲(chǔ)費(fèi)、貨物裝貨卸貨費(fèi)等)均由賣方承擔(dān)。賣方的質(zhì)量保證為簽定關(guān)于此批LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

貨物的驗(yàn)收?qǐng)?bào)告后12個(gè)月內(nèi);由于貨物內(nèi)在的質(zhì)量、差的做工、選材不當(dāng)而造成操作中的貨物損壞,買方應(yīng)立即書面通知賣方,并同時(shí)隨附中國(guó)商檢局出具的檢驗(yàn)報(bào)告作為索賠依據(jù)。賣方在接到買方的索賠后,有責(zé)任立即解決相應(yīng)的質(zhì)量問題、全部或部分地替換貨物或根據(jù)貨物損壞的程度進(jìn)行折價(jià); 如果賣方在收到買方的上述索賠后一個(gè)月內(nèi)未能作出答復(fù),則視為索賠已為賣方所接受。LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

15. FORCE MAJEURE:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 10 weeks, the Buyers shall have the right to cancel the Contract.LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

不可抗力:對(duì)于制造或裝船運(yùn)輸過程中可能產(chǎn)生的不可抗力而造成的遲交貨或不能交貨,賣方可以不承擔(dān)責(zé)任。賣方應(yīng)立即在不可抗力產(chǎn)生的十四日內(nèi)將有關(guān)情況通知買方,并且賣方應(yīng)用航空郵件將有關(guān)政府當(dāng)局部門出具的證明不可抗力產(chǎn)生的文件寄送給買方。在此情況下,賣方仍應(yīng)盡最大努力采取各種措施促使貨物的發(fā)運(yùn)。如果事故持續(xù)十周,買方有權(quán)取消該合同。LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

16. LATE DELIVERY AND PENALTY:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with exception of Force Majeure causes specified in Clause 15 of this Contract. The Buyers shall agree to postpone the delivery on condition that the Sellers agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment. The Penalty, however, shall not exceed 5% of the total value of the goods involved in the late delivery. The rate of penalty is charged at 0.5% for every seven days. Odd days less than seven days should be counted as seven days. In case the Sellers fail to make delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyers shall have the right to cancel the contract and the Sellers, in spite the cancellation, shall still pay the aforesaid penalty to the Buyers without delay.LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

遲交貨和罰金:如果賣方未能按合同規(guī)定及時(shí)交貨(除了本合同15條款所言的不可抗力),買方同意在賣方付罰金的前提下遲交貨。罰金的金額不超過遲交貨的合同貨物部分的價(jià)值的5%,罰金按每7日0.5%計(jì)算,少于7日的增加天數(shù)按7日計(jì)。如果賣方未能于合同規(guī)定的交貨期之后的十周內(nèi)發(fā)運(yùn),買方有權(quán)取消該合同,除此之外,賣方仍要將有關(guān)罰金不加拖延地付給買方。LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

17. ARBITRATION:LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both partied. Arbitration fee shall be borne by the losing party.LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

仲裁:與此合同有關(guān)的爭(zhēng)議應(yīng)通過友好協(xié)商解決。如果協(xié)商無法解決,提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)進(jìn)行仲裁。按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

18.BANK CHARGES: All bank charges outside China will be on the account of the Sellers.LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

銀行費(fèi)用:所有中國(guó)之外的銀行費(fèi)用均由賣方承擔(dān)。LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

19.OTHER: This contract signed in three copies, the seller holds one copy and the buyer hold two copies.LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

其它:本合同一式叁份,賣方執(zhí)壹份, 買方執(zhí)貳份。LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

THE BUYERS THE SELLERSLH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

刊出LH8萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com

本文鏈接:http://www.bizone66.com/v-68-300.html對(duì)外貿(mào)易合同范本

聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)博主自發(fā)貢獻(xiàn),不代表本站觀點(diǎn),本站不承擔(dān)任何法律責(zé)任。天上不會(huì)到餡餅,請(qǐng)大家謹(jǐn)防詐騙!若有侵權(quán)等問題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。

相關(guān)文章:

不可撤銷居間傭金承諾書11-27

2025年工廠實(shí)習(xí)心得體會(huì)感悟12-28

二年級(jí)的家長(zhǎng)會(huì)發(fā)言稿簡(jiǎn)單12-14

讀《魯濱遜漂流記》有感作文09-20

一本書的讀后感08-16

離開雷鋒的日子觀后感06-30

穿井得一人改寫成小故事04-22

故事作文400字12-28

描寫牽掛的片段11-19

一本和二本有區(qū)別嗎02-25

2024年9月遼寧計(jì)算機(jī)四級(jí)成績(jī)查詢時(shí)間及查分入口(11月中旬公布)10-10

2024年9月全國(guó)計(jì)算機(jī)等級(jí)考試準(zhǔn)考證打印時(shí)間及入口(已開通)09-23

寧德職業(yè)技術(shù)學(xué)院新生宿舍條件圖片環(huán)境怎么樣,有獨(dú)立衛(wèi)生間嗎09-07

中班美術(shù)夏天教案07-27

《渡河到清河作》原文及翻譯賞析08-16

骨科護(hù)理工作計(jì)劃11-27