長相思?其一原文,翻譯,賞析
長相思?其一原文,翻譯,賞析1
長相思?其一 李白
長相思,在長安。
絡(luò)緯①秋啼金井闌②,微霜凄凄簟色寒③。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。
美人如花隔云端,上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。
天長地遠(yuǎn)魂飛苦,夢魂不到關(guān)山難。
長相思,摧心肝。
【注釋】
?、俳j(luò)緯:又名莎雞,俗稱紡織娘。
?、诮鹁@:精美的井闌。
?、埕∩褐钢裣臎鲆狻?span style="display:none">tna萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
【簡析】
這兩首詩,都是訴述相思之苦。
其一,以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠(yuǎn)在長安。天和地遠(yuǎn),關(guān)山阻遏,夢魂難越,見面為難?;蛞詾榇嗽妱e有寄托,是詩人被迫離開長安后,對唐玄宗的懷念。喻守真以為“不能說他別有寄托,完全詠的.‘長相思’本意”,此說有其道理。
其二,以春花春風(fēng)起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有“人比黃花瘦”之嘆。
這兩首詩,在《李太白詩集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時地迥異,格調(diào)也截然不同,實為風(fēng)馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先后,看起來似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實不然。
長相思?其一原文,翻譯,賞析2
原文:
長相思?其一
朝代:唐朝
作者:李白
長相思,在長安。
絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。
美人如花隔云端!
上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。
天長路遠(yuǎn)魂飛苦,夢魂不到關(guān)山難。
長相思,摧心肝!
譯文及注釋:
韻譯
長相思呵長相思,我們相思在長安,秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。
薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺生涼寒;
夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。
卷起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆;
如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!
青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍(lán)天,清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。
天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦;
關(guān)山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。
長相思呵長相思,每每相思摧心肝!
注解
1、長安:今陜西省西安市。
2、絡(luò)緯:昆蟲名,又名莎雞,俗稱紡織娘。
3、金井闌:精美的井闌。
4、簟色寒:指竹席的涼意。簟,涼席。
5、?。捍昂煛?span style="display:none">tna萬博士范文網(wǎng)-您身邊的范文參考網(wǎng)站Vanbs.com
6、青冥:青云。
7、淥水:清水。
8、關(guān)山難:關(guān)山難渡。
9、摧:傷。
賞析:
這首詩是李白離開長安后回憶往日情緒時所作,豪放飄逸中兼有含蓄。詩人通過對秋蟲、秋霜、孤燈等景物的描寫抒發(fā)了感情。表現(xiàn)出相思的痛苦?!懊廊巳缁ǜ粼贫恕笔侨姷闹行木?,其中含有托興意味。我國古代經(jīng)常用“美人”比喻所追求的理想?!伴L安”這個特定的地點更加暗示“美人”在這里是個政治托寓,表明此詩目的.在于抒發(fā)詩人追求政治理想而不能的郁悶之情。詩人將意旨隱含在形象之中,隱而不露,自有一種含蓄的韻味。
本文鏈接:http://www.bizone66.com/v-24-3655.html長相思?其一原文,翻譯,賞析
相關(guān)文章:
雨唯美詩歌08-16
院感自查整改報告12-25
征信業(yè)務(wù)管理范文8篇08-15
銀行風(fēng)險自查報告07-25
拜登確診前列腺癌,這種腫瘤一發(fā)現(xiàn)就是晚期?會遺傳嗎?05-20
萬圣節(jié)語錄10-26
話的經(jīng)典語錄78條09-13
想念老婆的話語09-06
經(jīng)典美文摘抄07-05
貧困生證明材料08-23
交房授權(quán)委托書07-26
六一親子會邀請函07-20
春分節(jié)氣演講稿03-26
工廠生產(chǎn)實習(xí)心得體會10-05
勵志講座心得體會08-13
高中的我作文300字08-01
假如我有一臺時光機(jī)作文10-20
小學(xué)排比句例句08-23
青春的英語作文素材07-23
2024年青海初級經(jīng)濟(jì)師報名入口:中國人事考試網(wǎng)08-14
2024年內(nèi)蒙古包頭經(jīng)濟(jì)師考試時間:11月16日-17日08-08
谷雨主題班會教案04-21