五月十九日大雨翻譯及賞析
五月十九日大雨翻譯及賞析
古詩原文
風(fēng)驅(qū)急雨灑高城,云壓輕雷殷地聲。
雨過不知龍去處,一池草色萬蛙鳴。
譯文翻譯
疾風(fēng)驅(qū)使著驟雨傾倒在高城,烏云密布,雷聲殷殷隆隆。
一會兒,那興云作雨的龍挾著雷電烏云離去,眼前出現(xiàn)的是池塘水溢,青草滴翠,萬蛙齊鳴。
注釋解釋
驅(qū):驅(qū)使。
急雨:驟雨。
云:這里指烏云。
殷(yīn):震動。
池:池塘。
創(chuàng)作背景
夏日突發(fā)雷陣雨之時,烏云密布,暴雨傾盆,詩人抓住了夏天雷陣雨的特點,并由自然界的風(fēng)雨想到了人生的哲理,創(chuàng)作出了《五月十九日大雨》這首詩。
詩文賞析
《五月十九日大雨》這首詩非常形象地描述了夏天所特有的雷陣雨前后的自然景象,開門見山,展現(xiàn)了大雨奇觀。詩人站在城樓上,眼見疾風(fēng)驅(qū)使著大雨,頓時大雨磅礴。然而夏天的陣雨來得快,去得疾。不一會兒雨過天晴,只留下一片蛙鳴。詩人通過自然界的風(fēng)雨,感悟到了人生哲理。
前兩句已把大雨寫得十分暢滿,極力描述了大雨的氣勢。黑云壓城,風(fēng)急雨驟,電閃雷鳴,大雨傾盆?!凹薄?、“驅(qū)”、“灑”三字形象地表現(xiàn)出夏雨的驟猛。云是“壓”的,雷是“殷”的,又說明黑云、雷電的迅疾。后兩句描述雨過天晴的景象:雷雨過后,草色更青,池塘水漲,蛙聲一片,詩人匠心獨運,在震耳欲聾的雷聲雨聲后,仍寫蛙鳴聲,而兩種聲音,收到的是一鬧一靜的不同效果。雨后恬靜平和的景象,與前兩句磅礴威猛的雨景形成鮮明的對照。
此詩寫的是雨來到和雨止的景象。詩的前半句寫出雷雨交作,氣勢雄峻;后半句寫雨過天晴,平淡恬淡。前雷聲,后蛙鳴,兩兩對照,逸趣橫生。詩人通過寫大自然的景況,告訴讀者大風(fēng)大雨雖然猛烈,但時間不會長久,當(dāng)人遇到困難時,要堅持、要勇敢頑強(qiáng),與之斗爭,難關(guān)是會度過的。
這首詩在造詞遣句上雖模仿唐人,但在立意框架上與宋人詠景詩相近。劉基是詩人,更是政治家。政治家的胸懷往往與大自然的景況相融合,喜歡通過自然景觀抒發(fā)人生的哲理,使天籟中賦有理趣。
「五月十九日大雨翻譯及賞析」
本文鏈接:http://www.bizone66.com/v-24-3571.html五月十九日大雨翻譯及賞析
相關(guān)文章:
黑暗的詩歌11-09
泡黃豆學(xué)生觀察日記100字12-16
品牌廣告英文版文案12-16
霜降手抄報高難度一等獎內(nèi)容10-22
19班跑操霸氣押韻口號09-06
水利部對3省份啟動洪水防御Ⅳ級應(yīng)急響應(yīng)08-25
我國港口外貿(mào)韌性凸顯:外貿(mào)集裝箱吞吐量快速增長 國際航線持續(xù)加密07-27
英國發(fā)明“人皮手機(jī)殼”:遇紫外線變色 陽光下會像人皮一樣曬傷07-10
打動女生的情書07-26
銀行行政年終工作總結(jié)09-06
2024年團(tuán)委辦月度工作計劃 團(tuán)委月底工作總結(jié)(十八篇)08-09
學(xué)生托管協(xié)議書08-10
助教實踐心得體會04-26
我們要怎樣長大演講稿08-02
過生日看圖寫作文07-27
留點快樂給自己高二作文07-23